Estamos aqui há um pouco mais de um mês. Estamos começando a construir uma base de relacionamentos e fazendo progressos significativos no idioma. Agora é o momento de lembrar, refletir e transmitir a todos os nossos amigos, familiares e parceiros de jornada o que esperamos realizar nestes próximos 2-3 anos.
Estamos aqui porque você nos enviou e nos apoia de alguma maneira. Somos gratos por isso! Somos capazes de fazer o que estamos fazemos, porque reconhecemos a graça de Deus e a maneira que Ele mesmo tem construído pontes entre nós e você ao longo destes últimos anos. Ora, é com a mesma graça e provisão divina que estamos começando a construir pontes entre colegas de projeto, vários vizinhos, imigrantes no Japão, e indivíduos que passam por nós fazendo com que as nossas vias se cruzem.
A nossa missão é ser um Kakehashi 架 け 橋 [か け は し], palavra que significa ser uma ponte, uma ponte entre os brasileiros, latinos, japoneses e outros estrangeiros de uma maneira prática e objetiva para compartilhar e provar o imutável, incondicional, e transformador amor de Cristo.
Você não pode imaginar o dia que tivemos hoje! Ora, fomos ver alguns dos lugares famosos e conhecidos que todos dizem que não está muito longe da nossa casa, uns 40 minutos mais ou menos de trem. De modo que tivemos a oportunidade de falar com diversas pessoas no caminho, dentro do trem, em lugares que parávamos enquanto nos dirigíamos para ver tais lugares. Gente do Japão. Gente da Itália. Gente da Espanha. Gente do Nepal. Gente do México. Fabio teve a oportunidade de falar em japonês, italiano, espanhol e inglês. Johnna teve a oportunidade de falar em japonês, inglês, espanhol, e a única palavra que ela sabe em coreano, chinês e nepali, ela falou! A melhor parte foi o fato de que ela conseguiu com esta façanha iniciar uma conversa com uma senhora nepalesa que tem um filho com planos de estudar nos Estados Unidos.
De fato, cada vez mais notamos que o mundo no Japão tem se tornado pequeno e cada dia mais nos deparamos com conexões inacreditáveis entre pessoas que conhecemos e que conhecem pessoas que conhecemos. Ora, nós de todo o nosso coração não acreditamos que isso seja uma mera coincidência.
De modo que inúmeras vezes, através destes encontros “casuais”, sentimos que Deus está “conspirando” algo. Uma das mais recentes e surpreendentes descobertas foi ver que o Pastor Matsumoto, pastor líder da igreja japonesa que cede o seu local para a igreja brasileira que temos frequentado, é um dos professores do seminário da Covenant em Meguro, Tóquio. Jamais poderíamos imaginar tal “coincidência”!!
Dois de nossos colegas são professores no seminário de Meguro e muitos dos nossos colegas japoneses se formaram lá. Aliás, a Johnna esteve vivendo em um apartamento que pertence ao mesmo seminário enquanto estudava japonês há 16 anos.
Eugene Peterson escreveu: “Jesus é aquele que eterna e incansavelmente traz tudo e todos juntamente para um determinado propósito.” Ora, isto é o que temos constantemente experimentado. Queremos cada vez mais ser parte desta construção de pontes diariamente e somos gratos por sua parceria e apoio durante esta jornada.
Adaptação cultural:
Estamos muito animados e vivendo uma espécie de “detetives” nestes primeiros capítulos da nossa jornada e vida no Japão. De modo que cada dia nos colocamos cara a cara com um quebra-cabeça e temos que descobrir o que sinais significam, o que as pessoas estão fazendo ou dizendo, para onde e porque estão indo aonde estão indo, qual tipo de lixo precisa ser colocado do lado de fora, se nós devemos entrar com os nossos sapatos ou não, qual botão no banheiro que devemos apertar, se é “bidê” ou qualquer outro tipo de botão, e se o que estamos prestes a comer são feijões, polvo ou algo similar a ovos de peixes.
Experiências recentes:
Acampamento Bíblico Akagi – Clique aqui para assistir o nosso vídeo e experiência em Akagi.
Odawara Christian Center “Fun Day” (Dia da Diversão) – Tivemos a oportunidade de compartilhar várias canções e as nossas histórias com os jovens presentes no evento em Odawara. Aliás, aproveitaram para nos darem as boas-vindas no mesmo dia – nós apreciamos cada minuto e a receptividade de cada um deles.
Idioma: Nós estamos diariamente estudando japonês. “Imasu ganbatte”, が ん ば っ て い ま す (Tentando fazer o melhor que podemos!). No entanto, a nossa escola estará fechada até o dia 24 de agosto para as férias de verão.
Vizinhos: Ainda no outro dia, a Johnna orou para que Deus nos desse a oportunidade de conhecer os nossos vizinhos melhor. Eles têm uma menina de 3 anos de idade, que cumprimentou a Sophia com um monte de sorrisos a primeira vez que se conheceram. Naquela mesma noite, adivinha quem estava lá fora quando chegamos em casa? Os nosso vizinhos! Johnna ficou conversando com eles um bom tempo e descobriu que a mãe da “amiguinha” da Sophia é um professora de natação para crianças e gostaria de dar aulas para a Sophia de graça. Esperamos vê-los mais no futuro.
Boletim – MailChimp – Estamos mudando os nossos boletins para um software que é gratuito! Atualmente, você recebe os nossos e-mails através do software constant contact, porém a partir do próximo mês, você vai receber os nossos relatórios através do MailChimp. Pode ser que você tenha que confirmar o desejo de seguir recebendo a nossa informação. Desculpe-nos por qualquer inconveniência, pois esperamos que o impacto seja mínimo.
Somos gratos por:
– Pauline e Gary Carlson, os nossos colegas que têm descansado um pouquinho de férias nestes dias que todos estão de férias no Japão. Agradecemos pela imensa ajuda recebida deles para que a gente pudesse encontrar este apartamento, alguns móvies, telefones, internet, etc.
– Você! Somos gratos por você, nossos amigos e familiares, que estão fazendo este projeto ser possível. Você está em nossos corações e orações diariamente e estamos ansiosos para se conectar com você via Facebook, Skype, LINE, e e-mail. Estamos a 7 horas na frente de Paris, 12 horas na frente de São Paulo, e 13 horas na frente de Nova York.
– Japão e o seu dia a dia!
Estamos impressionados com esta cultura todos os dias. Auto-disciplina, limpeza, transporte público, reciclagem, organização, etc. A Sophia perdeu um dos seus sapatos no trilho do trem, na plataforma de Yokohama. No entanto, depois de quatro dias, os trabalhadores do metrô foram capazes de encontrá-lo!
O sapatinho estava com um pouco de óleo, mas nada que um pouco de sabão e água não poderiam resolver. Voltando ao povo e cultura japonesa, a hospitalidade, amabilidade (segurando sempre para nós as portas do elevador que se abrem), paciência, tecnologia e segurança são apenas alguns dos muitos pontos que nos fazem admirar cada vez mais esta cultura.
CALENDÁRIO – Por favor, ore:
11 de agosto – Johnna está planejando um passeio e karaoke com algumas mães e crianças que fazem parte do grupo que diariamente se reúne no centro cultural. Eles estão reservando uma sala no centro cultural e todos juntos vão almoçar e brincar com as crianças. Tem sido uma excelente oportunidade para se relacionar com as mães e famílias da região, além de praticar o japonês.
12 de agosto – Johnna tem um café marcado com uma amiga de uma amiga japonesa do mesmo grupo de mães e crianças. Ela fala inglês, e sua amiga gostaria de apresentar-lhe. Ambos têm crianças em torno da mesma idade da Sophia. A nossa alegria é ver os contatos e conexões se multiplicando naturalmente.
13-15 agosto – Evento realizado na província de Shizuoka (patrocinado com a participação de crianças brasileiras-japonesas e os seus pais, haverá cerca de 150 pessoas). Estamos realmente animados por esta oportunidade de sair com um grande grupo de pessoas brasileiras-japonesas. A Johnna vai ter uma imersão no idioma português que será excelente. Aliás, neste evento também vamos passar um bom tempo com a Elisa, missionária que fazia parte da primeira igreja Presbiteriana do Fábio. De modo que eles não se encontram há 25 anos!
16-18 agosto – Do acampamento, vamos à Nagoya, onde a Elisa mora. Lá, conheceremos algumas pessoas que fazem parte do dia a dia da Elisa, lideres japoneses e brasileiros-japoneses. De modo que teremos a oportunidade de compartilhar um pouco da nossa história e experiência com eles.
19 de agosto – Fabio planeja se reunir com dois brasileiros; um deles tem um ministério de dança hip hop vibrante em Tóquio, e outro está envolvido em um ministério de fala inglesa, japonesa e portuguesa. Em ambos os casos, as histórias de como nós fomos apresentados a eles são simplesmente fantásticas e envolvem várias pessoas de diferentes países conectando-nos uns aos outros. Estas pontes vieram do Brasil, Canadá, Nova Zelândia, o próprio tio da Johnna na França, e uma outra pessoa do norte do Japão. Um quebra-cabeça e cadeia de indivíduos inacreditável!
23 de agosto – Fomos convidados para participar de uma celebração anual que reúne três igrejas (uma japonesa, uma brasileira-japonesa, e uma latina-japonesa). Serão cerca de 300 pessoas, um churrasco brasileiro com yakisoba japonês (macarrão frito), seguido por um torneio de futebol entre as três comunidades com um troféu para quem vencer. Como mencionado acima, esta é a igreja japonesa, onde o pastor é o professor no Seminário da Covenant em Meguro, Tóquio.
24 de agosto – Fabio e Johnna retornarão aos estudos de japonês. O Fabio tem estudado pela manhã, e a Johnna tem feito estes estudos pela tarde. O Fabio planeja continuar os seus estudos até dezembro, mas a Johnna está procurando uma opção menos intensiva a partir de setembro, com a finalidade de estar livre para outras atividades.
Arigatou gozaimasu (Obrigado!)
あ り が と う ご ざ い ま す
Fabio, Johnna e Sophia
Fujisawa, Japão